Blog

Que hay que saber acerca de las Cabras

Algunos puntos tocados en la guemará

Tamid 30b:7
.
מיריחו היו מריחין ריח פיטום הקטורת אמר רבי אלעזר בן דגלאי עזים היו לאבא בערי המכוור והיו מתעטשות מריח פיטום הקטורת

De Jericó la gente olería la fragancia que emana de la preparación del incienso en el Templo. El rabino Elazar ben Diglai dijo: Había cabras que pertenecían a mi padre que pastaban en las ciudades de Mikhvar, ubicadas a una distancia de Jerusalén, y estornudarían por la fragancia de la preparación del incienso que olían.

Temurá 15b:6
.
אלא היינו טעמא שאין הציבור מתים משעירי רגלים וראשי חדשים דאמר רחמנא אייתינהו מתרומת הלשכה ודלמא מתו מרייהו דהני זוזי אלא לאו שמע מינה אין הצבור מתים

Más bien, esto es el razonamiento de Rav Pappa por su declaración de que una comunidad no muere. Se deriva de la halakha de las cabras sacrificadas en festivales de peregrinación y en Lunas Nuevas, como dice el Misericordioso: Traerlos de la los fondos de la colección de la cámara del tesoro del Templo , donde guardaron los medios shekels donados cada año en el mes de Adar, con los cuales se compraron las ofrendas comunales. La Gemara explica: Pero quizás los dueños de estas monedas que se usaron para comprar estas ofertas han muerto mientras tanto entre el mes de Adar y cuando las ofertas se sacrifican a lo largo del año. Si es así,¿Cómo se puede presentar una ofrenda por el pecado en nombre de algunos de sus dueños que ya han muerto? Más bien, ¿no es correcto concluir de esta halakha que una comunidad no muere?

Bejorot 53b:15
.
אי הכי כבשים ועזים נמי לימא מקיש מעשר בהמה למעשר דגן מה מעשר דגן ממין על שאינו מינו לא אף מעשר בהמה ממין על שאינו מינו לא רבי רחמנא צאן

La Gemara pregunta: Si es así, digamos con respecto a ovejas y cabras que también no están diezmadas entre sí, por el mismo razonamiento, es decir, que el verso yuxtapone el diezmo animal el diezmo de grano: así como el diezmo de grano no es no separado de un tipo de grano para otro grano que no es su tipo, por lo tanto, el diezmo animal es no separado de un tipo de animal para otra especie de animal que no es su tipo. La Gemara responde que con respecto al diezmo animal el Misericordioso ha amplificado la halakha declarando «rebaño» (Levítico 27:32) . Esto enseña que todas las especies a las que se hace referencia con el término rebaño, es decir, ovejas y cabras, se diezman juntas.

Julín 11a:17
.
רב אחא בר יעקב אמר אתיא משעיר המשתלח דרחמנא אמר ולקח את שני השעירם שיהו שניהם שוים וליחוש

Rav Aḥa bar Ya’akov dijo: El hecho de que uno siga a una mayoría no cuantificable se deriva de la halakha del chivo expiatorio , con respecto a lo que dice el Misericordioso: «Y tomará las dos cabras … un lote para el Señor y un lote para Azazel» (Levítico 16: 7–8). Del hecho de que el verso menciona a las dos cabras juntas, los Sabios inferieron que las dos cabras deberían ser iguales. Pero ¿cómo se puede determinar si son iguales? preocupémonos

Shevuot 14a:4
.
והאי אשר לעם להכי הוא דאתא האי מיבעי ליה דקאמר רחמנא מדעם ליהוי ההוא מומאת עדת בני ישראל נפקא

La Gemara cuestiona algunas de las exposiciones de baraita : Y con respecto a esta frase: «Cabra de la gente» (Levítico 16:15), viene a enseñar que lo que baraita enseña, es decir, que los sacerdotes no logran la expiación ¿a traves de? Pero esa frase es necesaria para enseñar a que el Misericordioso declara que la cabra debe comprarse con los fondos recaudados from the people. Gemara refuta esto: Ese requisito se deriva de el verso: “Y de la asamblea de los hijos de Israel tomará dos cabras ”(Levítico 16: 5).

Baba Kama 63a:4
.
אמרי אם כן נכתוב רחמנא שור וחמור שה למה לי שמע מינה לאתויי עופות

La Gemara responde: Diga en respuesta a esta pregunta: Si es así, si la Torá hubiera deseado limitar el pago doble a los casos en que se robaron ganado, ovejas, cabras o burros , deja que el Misericordioso escriba solo «buey» y «burro»; ¿Por qué necesito el versículo para mencionar «ovejas»? Concluya con esto que la Torá pretende incluir incluso animales que no cumplan con estos criterios, por ejemplo, aves.

Baba Kama 63a:3
.
הי נכתוב רחמנא אי כתב רחמנא שור הוה אמינא קרב לגבי מזבח אין שאין קרב לגבי מזבח לא ואי כתב רחמנא חמור הוה אמינא קדוש בבכורה אין שאין קדוש בבכורה לא

La Gemara cuestiona esta afirmación: ¿Cuál animal individual debería haber escrito el Misericordioso? Si el Misericordioso hubiera escrito solo «buey», yo diría que solo un animal que es similar a un buey, en el sentido en que se sacrifica en el altar, sí, está sujeto a doble pago. Pero un animal que no se sacrifica en el altar, no, no está sujeto a un pago doble. Y si el Misericordioso hubiera escrito solo «burro», yo diría que solo un animal es similar a un burro, en el sentido de que su descendencia macho primogénito es sagrado con la santidad de un primogénito, sí, está sujeto a un pago doble. Pero un animal que no es sagrado con la santidad de un primogénito, no, no está sujeto a doble pago. El principio del pago doble incluiría el ganado vacuno, las ovejas, las cabras y los burros, pero no otros animales (ver Éxodo 13:13 y Deuteronomio 15:19).

Iomá 63b:6
.
טעמא דרבי רחמנא הא לא רבי הוה אמינא שעיר המשתלח קדוש במחוסר זמן והא אין הגורל קובע אלא בראוי לשם

Una vez que se reconcilia la contradicción, la Gemara desafía el razonamiento del argumento. La razón por la cual el chivo expiatorio no puede ser consagrado antes de que tenga ocho días es porque el Misericordioso específicamente lo incluyó entre las otras ofertas. Pero si no lo hubiera incluido , Habría dicho: El chivo expiatorio puede estar consagrado incluso cuando es falta de tiempo. Sin embargo, esto es difícil: ¿No es cierto que la lotería establece como la cabra que se sacrifica a Dios, solo ¿uno que es apto para ser sacrificado con Dios? Como no se sabe de antemano qué cabra se designará para este propósito, ambas cabras deben ser de ocho días viejos y por lo tanto aptos para ser sacrificados a Dios.

Iomá 62b:2
.
טעמא דרבי רחמנא הא לא רבי רחמנא הוה אמינא פסולין עיכובא מנא לן

La Gemara pregunta: La razón es específicamente porque la Misericordiosa en la Torá amplificada y, por lo tanto, indica que las cabras son válidas incluso si no lo son. idéntico. ¿Esto no indica que si el Misericordioso no amplificó, yo habría dicho que las cabras están descalificadas? ¿De dónde sacamos que las cabras se evitan para que no se sacrifiquen si no son idénticas? El principio con respecto a las ofrendas de sacrificio es que si la Torá indica un requisito solo una vez, es una mitzva ab initio , y si la Torá repite el requisito, se considera indispensable para que la ofrenda Sé valido.

Iomá 62b:4
.
והשתא דרבי רחמנא שעיר שעיר שני שני שני למה לי חד למראה וחד לקומה וחד לדמים

La Gemara pregunta: Y ahora que el Misericordioso se ha ampliado repitiendo la palabra cabra, cabra, ¿por qué necesito la repetición triple de dos, dos, dos? ? El Gemara responde que enseña cómo se debe realizar la mitzva ab initio : Uno de los términos indica que las cabras deben ser idénticas en apariencia , uno indica que deben ser idénticos en altura, y uno indica que deben ser idénticos en valor monetario.

Algunos puntos sobre la Siembra

Julín 7a:6
.
וקסבר קדושה ראשונה קדשה לשעתה ולא קדשה לעתיד לבא והניחום כדי שיסמכו עליהן עניים בשביעית

Y el rabino Yehuda HaNasi sostiene: la consagración inicial con la cual Eretz Israel fue santificado durante la era de Joshua, hijo de Nun, en términos de la obligación de cumplir con las mitzvot terrestres , santificado Eretz Yisrael por su tiempo pero no lo santificó por para siempre , sino que la obligación expiró con el exilio a Babilonia. Cuando los que ascendieron de Babilonia regresaron a Eretz Israel y santificaron la tierra, dejaron ciertos lugares sin santificar, para que los pobres confiaran en ellos para el sustento durante el año sabático , cuando el producto no es abundante. Como estas áreas no fueron santificadas, se permite sembrar cultivos allí durante el Año Sabático,y los pobres no pasarán hambre. Una vez que el rabino Yehuda HaNasi descubrió que Beit She’an era una de esas ciudades, lo eximió de las mitzvot terrestres.

Makot 22a:5
.
מתקיף לה רב הושעיא וליחשוב נמי הזורע בנחל איתן ואזהרתיה מהכא אשר לא יעבד בו ולא יזרע

Rav Hoshaya se opone a esto: Y la tanna también enumera en su lista la prohibición de sembrar en una corriente contundente, la tierra donde se rompe el cuello de una novilla por los Ancianos de la ciudad más cercana al cadáver de una víctima de asesinato cuyo asesino es desconocido, y su prohibición es de aquí: «Y los Ancianos de esa ciudad Bajará a la novilla a una corriente enérgica, que no será arada ni sembrada ” (Deuteronomio 21: 4). El verso está escrito en tiempo futuro como una prohibición para el futuro: está prohibido trabajar la tierra allí después de que se rompe el cuello de la novilla.

Baba Batra 102b:10
.
גמ׳ תנן התם המקדיש שדהו בשעת היובל נותן לו לבית זרע חומר שעורים חמשים שקל כסף היו שם נקעים עמוקים עשרה טפחים או סלעים גבוהין עשרה טפחים

GEMARA: Aprendimos en un mishna en otra parte ( Arakhin 25a): Con respecto a uno que consagra su campo ancestral durante el tiempo que halakhot del Jubileo se practica durante el año, si desea canjear el campo debe dar al tesorero del Templo cincuenta shekels de plata por cada lugar adecuado para sembrar un >omer de semilla de cebada, que es el equivalente bíblico de un kor , para todos los años del ciclo del Jubileo, ya que esta es la suma fijada por la Torá para este propósito (ver Levítico 27:16). Pero si había grietas a diez hileras de profundidad allí, en el campo, o mata diez piquetas de altura,

Baba Batra 23a:7
.
רבי יהודה אומר בית ארבעת כורין וכו׳ אמר רב פפא ואיתימא רב זביד זאת אומרת טוענין ללוקח וטוענין ליורש

§ El rabino Yehuda dice que uno debe rodear el palomar el área requerida para sembrar cuatro kor de semillas en cada lado, que es tan lejos como Una paloma vuela en un solo vuelo. Y si uno compró el palomar con la tierra, tiene el privilegio adquirido de su uso. Rav Pappa dijo, y algunos dicen que era Rav Zevid: es decir que un tribunal emite una reclamación en nombre de un comprador, y emite un reclamo en nombre de un heredero. Esto se refiere a halakha de tomar posesión. Si uno ha estado físicamente en posesión de un artículo durante un período de tiempo, generalmente tres años, esto sirve como prueba de que, de hecho, es el propietario legal.Esta posesión debe estar acompañada por un reclamo de cómo uno adquirió el artículo; no puede simplemente declarar que nadie protestó por poseer el artículo durante tres años. Rav Pappa dice que el tribunal presentará un reclamo en nombre de un comprador o heredero que adquirió el artículo de alguien que era el propietario, al igual que aquí el tribunal asume que el propietario anterior del palomar llegó a un acuerdo con sus vecinos para que lo use.

Baba Batra 12a:10
.
אי בעית אימא יומא דכרבא דכריב ותני ואי בעית אימא יומא דזרעא בהדורי

El Gemara responde: Si lo desea, diga que se refiere a un día de arar en la temporada de arado , y el campo aún requerirá un total Día de arado en la temporada de siembra ya que él una vez antes de sembrar las semillas y luego repite el arado después de sembrar las semillas. Y si lo desea, diga en su lugar que se refiere a un día de arar en la temporada de siembra , y el campo de hecho requerirá dos días de arado en la temporada de arado si es suelo rocoso, en el que el arado lleva más tiempo.

Baba Kama 96b:7
.
ההוא גברא דגזל פדנא דתורי מחבריה אזל כרב בהו כרבא זרע בהו זרעא לסוף אהדרינהו למריה אתא לקמיה דרב נחמן אמר להו זילו שומו שבחא דאשבח

La Gemara relata: Hubo un cierto hombre que robó a otro de un par [ padna ] de bueyes. Luego fue y araron su campo con ellos, y sembraron semillas con ellos, y finalmente los devolvieron a su dueño. La víctima del robo llegó ante Rav Naḥman para reclamar el pago al ladrón. Rav Naḥman dijo a la víctima del robo y al ladrón: Go estima la cantidad por en la que se mejoró el valor de la tierra durante el tiempo en que el par de bueyes estuvo en posesión del ladrón, y el ladrón debe pagar esa cantidad.

Sotá 46b:4
.
רבא אמר להבא דכולי עלמא לא פליגי דכתיב ולא יזרע כי פליגי לשעבר רבי יאשיה סבר מי כתיב ולא יעובד ורבי יונתן מי כתיב אשר לא נעבד ורבי יאשיה אשר לשעבר משמע ורבי יונתן אשר רבויא הוא

Rava dijo: Como para el futuro, todos están de acuerdo en que está prohibido sembrar o trabajar la tierra, como está escrito «ninguno de los dos trabajó ni sembrado « en tiempo futuro. Cuando no están de acuerdo es con respecto a el pasado. El rabino Yoshiya, que descalifica un lugar que fue sembrado de antemano, sostiene: ¿Afirma: ¿Y no se trabajará, en la forma de un comando futuro? Y el rabino Yonatan responde: ¿Afirma: ¿Y no fue trabajado, en tiempo pasado? Y el rabino Yoshiya responde: El término «que» indica el pasado. Y en cuanto a Rabbi Yonatan, en su opinión, el término «que» es un término de amplificación, como se explicará más adelante en la Gemara, y no se refiere al pasado.

Taanit 5a:6
.
יצאו וזרעו שני ושלישי ורביעי וירדה להם רביעה שניה בחמשה בניסן הקריבו עומר בששה עשר בניסן נמצאת תבואה הגדילה בששה חדשים גדילה באחד עשר יום נמצא עומר הקרב מתבואה של ששה חדשים קרב מתבואה של אחד עשר יום

Salieron y sembraron en los días segundo, tercero y cuarto de Nisan, y la lluvia de la segunda temporada de lluvias cayó para ellos el quinto de Nisan . Los cultivos crecieron tan rápidamente que ellos pudieron sacrificar la omer en su debido momento. tiempo, en el decimosexto de Nisan. En consecuencia, el grano que normalmente crece en seis meses creció en once días, y en consecuencia, el omer que es generalmente sacrificado del grano que crece en seis meses se sacrificó ese año del grano que creció en once días.

Rosh Hashaná 16a:4
.
אמר רבא שמע מינה תרי דיני מתדנא אמר אביי הלכך כי חזי אינש דמצלח זרעא אפלא ליקדים וליזרע חרפא דעד דמטי למדייניה קדים סליק

Rava dijo: Aprende de aquí que se pasan dos juicios con respecto a cada cultivo, uno que cubre el período entre el momento en que se siembra y la Pascua y otro que cubre el período entre la Pascua y el tiempo en que se cosecha. Abaye dijo: Por lo tanto, si una persona ve que sus cultivos de crecimiento lento, los que se siembran a principios del invierno pero que maduran solo en primavera o verano, < b> lo están haciendo bien, debería sembrar rápidamente cultivos de rápido crecimiento, como la cebada, que puede sembrarse al final del invierno y aún madurar antes de la Pascua, como antes de ser juzgada en la próxima Pascua ya habrá exitosamente crecido , ya que sabe que las cosechas de este año fueron juzgadas por un rendimiento favorable.

Rosh Hashaná 9a:3
.
דתניא בחריש ובקציר תשבות רבי עקיבא אומר אינו צריך לומר חריש וקציר של שביעית שהרי כבר נאמר שדך לא תזרע וגו׳ אלא חריש של ערב שביעית הנכנס לשביעית וקציר של שביעית היוצא למוצאי שביעית

Tal como se enseña en una baraita : El versículo dice: «En el arado y en la cosecha descansarás» (Exodo 34:21). Rabí Akiva dice: No es necesario decir esto sobre el arado y la cosecha durante el Año Sabático, como ya se ha dicho: «Pero en el séptimo año será un Shabat de solemne descanso para la tierra, un Shabat para el Señor; No sembrarás tu campo, ni podarás tu viña ”(Levítico 25: 4). Más bien, , el verso: “En el arado y en la cosecha descansarás”, se refiere al arado en el año anterior al Año Sabático que comienza el Año Sabático, es decir, el arado. en el sexto año que beneficiará a los cultivos que crecen en el Año Sabático, y sobre cosecha del año sabático que comienza en el año que sigue al año sabático, es decir, la cosecha de grano que creció en el año sabático en el octavo año. Esto enseña que hay un requisito para agregar tiempo extra a la santidad del Año Sabático, y no trabajar la tierra antes y después.

Te pueden interesar