Kitzur Shuljan Aruj 124.1

.

עַרְבִית, נִכְנָסִין לְבֵית הַכְּנֶסֶת וְחוֹלְצִין הַמִּנְעָלִים (כְּמוֹ שֶׁכָּתַבְנוּ בְּסוֹף סִימָן הַקּוֹדֵם). וְנוֹהֲגִין לְהָסִיר אֶת הַפָּרֹכֶת מֵאֲרוֹן הַקֹּדֶשׁ, מִשּׁוּם דִּכְתִיב, בִּצַּע אִמְרָתוֹ. וְאֵין מַדְלִיקִין רַק נֵר אֶחָד לִפְנֵי שְּׁלִיחַ הַצִבּוּר וּמִתְפַּלְּלִין עַרְבִית בְּנַחַת וְדֶרֶךְ בֶּכִי כַּאֲבֵלִים. וְאֵין אוֹמְרִים נַחֵם עַד לְמָחֳרָת בְּמִנְחָה. וְאַחַר תְּפִלַּת שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה אוֹמְרִים קַדִּישׁ שָׁלֵם עִם תִּתְקַבֵּל, וְיוֹשְׁבִים לָאָרֶץ, וּמַדְלִיקִין קְצָת נֵרוֹת רַק בִּכְדֵי שֶׁיּוּכְלוּ לוֹמַר אֵיכָה וְקִינוֹת. וְאוֹמְרִים אֵיכָה וְקִינוֹת גַּם כֵּן בְּנַחַת וְדֶרֶךְ בֶּכִי, וּמַפְסִיק בְּאֵיכָה מְעַט בֵּין כָּל פָּסוּק וּפָסוּק, ומְעַט יוֹתֵר בֵּין כָּל אֵיכָה וְאֵיכָה. וּבְכָל אֵיכָה, מַגְבִּיהַּ שְּׁלִיחַ הַצִבּוּר קוֹלוֹ קְצָת יוֹתֵר. וּפָסוּק הָאַחֲרוֹן שֶׁבְּכָל אֵיכָה, אוֹמְרִים בְּקוֹל רָם. וכְשֶׁמַּגִּיעַ לַפָּסוּק הֲשִׁיבֵנוּ וְגוֹ’ אוֹמְרִים אוֹתוֹ הַקָּהָל בְּקוֹל רָם, וְאַחַר כָּךְ מְסַיֵּם שְּׁלִיחַ הַצִבּוּר, וְחוֹזֵר הַקָּהָל וְאוֹמֵר הֲשִׁיבֵנוּ וְגוֹ’ בְּקוֹל רָם, וְכֵן שְּׁלִיחַ הַצִבּוּר. וְאַחַר כָּךְ אוֹמְרִים וְאַתָּה קָדוֹשׁ וְקַדִּישׁ שָׁלֵם בְּלֹא תִּתְקַבֵּל, לְפִי שֶׁאָמַר בְּאֵיכָה, שָֹתַם תְּפִלָּתִי. וְכֵן לְמָחָר בְּשַׁחֲרִית מְדַלְּגִין תִּתְקַבֵּל עַד לְמִנְחָה (תקנז תקנט). גַּם מִי שֶׁהוּא בִּיחִידוּת, שֶׁאֵין לוֹ מִנְיָן, אוֹמֵר אֵיכָה וְקִינוֹת (חַיֵּי אָדָם).

Por la noche, al entrar en la sinagoga, debe quitarse los zapatos 1 Maharil escribe que los zapatos deben quitarse antes de salir de la casa para irse a la sinagoga (Ver Mishnah Berurah 553: 5) (como hemos escrito al final del capítulo anterior). Es costumbre quitar la cubierta del Arca de la Torá, porque está escrito, “Él ha cumplido su palabra” (Lamentaciones 2:17) (para explicación, ver 124: 3 a continuación) y tener una sola luz delante de el Chazzan . Oramos Maariv en voz baja y llorosa, como dolientes. No decimos Nacheim (consuelo) hasta el Shemoneh Esrei de Minchah del día siguiente. Después del Shemoneh Esrei , el Chazzan dice todo el  Kaddish incluyendo tiskabbeil , y todos se sientan en el suelo. Luego se encienden algunas luces, suficientes para que la congregación diga Eichah (Lamentaciones) y Kinnos Eichah y kinnos también se recitan en voz baja y llorosa . Al decir Eichah , se debe hacer una breve pausa entre un verso y el otro, y una pausa un poco más larga entre un capítulo y el otro. Al comienzo de cada capítulo de Eichah , el Chazzan levanta su voz un poco más. El último verso de cada capítulo debe decirse en voz alta, y cuando llega al verso Hashiveinu etc. (Traednos de vuelta), la congregación lo recita en voz alta. El Chazzan concluye la lectura, y la congregación repite H ashiveinu etc. en voz alta, y el Chazzan hace lo mismo. Después de eso, Ve’atah kadosh (Tú eres el Santo) es recitado por la congregación y el Kaddish completo sin tiskabbeil es dicho por el Chazan , como dice en  Eichah , “Él cierra Mi oración” (Lamentaciones 3: 8). A la mañana siguiente en Shacharis, tiskabbeil se omite nuevamente en el Kaddish . No se dice hasta Minchah . Una persona que reza por sí mismo, porque no puede encontrar ningún minyan ( quórum de diez hombres de trece años o más), también debe recitar Eichah y Kinnos .

Kitzur Shuljan Aruj 124.1 en Español

Siguiente Pasuk ➡

⬅ Pasuk Anterior
.

Deja una respuesta