Kitzur Shuljan Aruj 166.1

.

כְּתִיב, לֹא תְנַחֲשׁוּ וְלֹא תְעוֹנֵנוּ. כֵּיצַד הוּא מְנַחֵשׁ. הָאוֹמֵר, הוֹאִיל וְנָפְלָה פִּתִּי מִפִּי, אוֹ נָפַל מַקְלִי מִיָדִי, אוֹ בְּנִי קָרָא לִי מֵאֲחוֹרַי, עוֹרֵב קָרָא לִי, צְבִי הִפְסִיקַנִי בַּדֶרֶךְ, נָחָשׁ מִימִינִי, שוּעָל מִשְּׂמֹאלִי, לֹא אֵלֵךְ בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה כִּי לֹא אַצְלִיחַ: וְכֵן אֵלּוּ שֶׁשּׁוֹמְעִים צִפְצוּף הָעוֹף וְאוֹמְרִים, יִהְיֶה כָּךְ אוֹ לֹא יִהְיֶה כָּךְ, טוֹב לַעֲשׂוֹת דָבָר זֶה וְרַע לַעֲשׂוֹת דָּבָר זֶה: וְכֵן מִי שֶׁמְּבַקְשִין מִמֶּנּוּ מָעוֹת, וְאוֹמֵר, בְּבַקָשָׁה מִמְּךָ הַנִּיחֵנִי, עַתָּה שַׁחֲרִית הִיא, וְלֹא אַתְחִיל תְּחִלַּת הַיוֹם בְפֵרָעוֹן, אוֹ מוֹצָאֵי שַׁבָּת הוּא, אוֹ רֹאשׁ חֹדֶשׁ הוא: וְכֵן אֵלּוּ שֶׁאוֹמְרִים, צְרִיכִין לִשְׁחוֹט תַּרְנְגוֹל זֶה, מִפְּנֵי שֶׁקָּרָא עַרְבִית, אוֹ תַּרְנְגֹלֶת זֹאת, מִפְּנֵי שֶׁקָּרְאָה כְּמוֹ תַרְנְגוֹל, וְכֵן כָּל כַּיוֹצֵא בִדְבָרִים אֵלּוּ הַכֹּל אָסוּר. וְהָעוֹשֶׂה דָבָר מִדְּבָרִים אֵלּו, עוֹבֵר בְּלָאו. יֵשׁ אוֹמְרִים, דְאִם אֵינוֹ אוֹמֵר הַטַּעַם לָמָּה הוּא מְצַוֶּה לִשְׁחוֹט אֶת הַתַּרְנְגֹלֶת אוֹ אֶת הַתַּרְנְגוֹל, אֶלָּא אוֹמֵר סְתָם, שַׁחֲטוּ תַּרְנְגֹלֶת זֹאת אוֹ תַּרְנְגוֹל זֶה, מֻתָּר לְשָׁחֳטָם. וְכֵן הוּא הַמִּנְהָג.

Está escrito, “No debes practicar la superstición ni atribuir importancia a los tiempos [auspiciosos]”. 1 Leviticus 19:26. ¿Qué constituye la superstición? El que dice: “Desde que se me cayó el pan de la boca”. o “Se me cayó el bastón de la mano”; o “Mi hijo me llamó desde atrás”; “Un cuervo me gruñó;” “Un ciervo se cruzó en mi camino”. “Una serpiente pasó a mi derecha;” “Un zorro pasó a mi izquierda, por lo tanto, no emprenderé este viaje porque no tendré éxito”. Del mismo modo, aquellos que al escuchar el canto de un pájaro, dicen: “Que esto signifique esto y no aquello”; “(Ahora lo sé) es bueno hacer esto, o es malo hacerlo”. De manera similar, cuando se le pide que repita un préstamo, dice: “Por favor, déjenme solo por ahora, es mañana, y no quiero comenzar el día haciendo un pago”. o “Es el cierre del Shabat”; o “Es la luna nueva”. Del mismo modo, aquellos que dicen: “Debemos matar a este gallo porque se casó por la noche”. o “Esta gallina (debe ser sacrificada) porque cantaba como un gallo”. Todo lo similar a estas cosas, está prohibido. Cualquiera que practique cualquiera de estas cosas, viola un comando negativo. Algunos poskim dicen que si no declaras la razón por la que ordenaste la matanza de la gallina o el gallo, simplemente di: “Mata a esta gallina” o “Este gallo”, está permitido matarlos, y esa es la costumbre predominante.

Kitzur Shuljan Aruj 166.1 en Español

Siguiente Pasuk ➡

⬅ Pasuk Anterior
.

Deja una respuesta