Kitzur Shuljan Aruj 179.1

.

מִצְוַת עֲשֵׂה לְהַלְווֹת לַעֲנִיֵי יִשְֹרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר, אִם כֶּסֶף תַּלְוֶה אֶת עַמִּי אֶת הֶעָנִי עִמָּךְ וְגוֹ’. וְאַף עַל גַּב דִּכְתִיב אִם, קִבְּלוּ חֲכָמֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, דְּאִם זֶה, אֵינוֹ רְשׁוּת אֶלָּא חוֹבָה. הָכִי אָמְרִינָן בִּמְכִלְתָּא, אִם כֶּסֶף תַּלְוֶה אֶת עַמִּי, חוֹבָה. אַתָּה אוֹמֵר חוֹבָה, אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא רְשׁוּת (מִדִּכְתִיב אִם), תַּלְמוּד לוֹמַר, הַעֲבֵט תַּעֲבִיטֶנוּ, חוֹבָה וְלֹא רְשׁוּת. וְהָא דִכְתִיב בִּלְשׁוֹן אִם, פֵּרוּשׁוֹ, אִם כֶּסֶף תַּלְוֶה, אֶת עַמִּי תַּלְוֵהוּ וְלֹא לַגּוֹי. וּלְאֵיזֶה מֵעַמִּי, לְאוֹתוֹ שֶׁעִמָּךְ. מִכָּאן אָמְרוּ, עָנִי שֶׁהוּא קְרוֹבוֹ, קוֹדֶם לַעֲנִיִּים אֲחֵרִים. וַעֲנִיֵי עִירוֹ, קֹדְמִים לַעֲנִיֵי עִיר אַחֶרֶת. וּגְדוֹלָה מִצְוַת הַלְוָאָה לְעָנִי, יוֹתֵר מִמִצְוַת צְדָקָה לְעָנִי הַשּׁוֹאֵל, שֶׁזֶה כְּבָר נִצְרַךְ לִשְׁאֹל, וְזֶה עֲדַיִן לֹא הִגִּיעַ לְמִדָּה זוֹ. וְהַתּוֹרָה הִקְפִּידָה עַל מִי שֶׁהוּא נִמְנָע מִלְּהַלְווֹת לְעָנִי, שֶׁנֶּאֱמַר, וְרָעָה עֵינְךָ בְּאָחִיךָ הָאֶבְיוֹן וְגוֹ’. וְהַמַּלְוֵה לְעָנִי בִּשְׁעַת דָּחֳקוֹ, עָלָיו הַכָּתוּב אוֹמֵר, אָז תִּקְרָא וה’ יַעֲנֶה.

Es una mitzvá prestar dinero a los judíos que lo necesitan, como se dice: “Si prestas dinero a mi pueblo, a los pobres entre ustedes”, etc. 1 Éxodo 22:24. Esto se aplica solo si tiene dinero en efectivo listo. También es una mitzvá prestarle vasos u otras cosas. ( Ahavas Chesed 1: 2, 3) Aunque está escrito “si”, nuestros Sabios de bendita memoria, recibieron la tradición de que este “si” no es una opción, sino una obligación . La Mechilta afirma que el verso “Si prestas dinero a mi pueblo” denota una obligación. ¿Por qué dices que es una obligación? ¿Quizás es realmente opcional (ya que dice “si”)? Porque podemos inferir del verso: “Y seguramente lo prestarás”, 2 Deuteronomio 15: 8 . < / I> Es obligatorio y no opcional. La palabra “si” escrita aquí significa que, cuando prestas dinero, debes prestarlo a Mi gente, y no a los paganos. ¿Y a quién de mi pueblo? Al que está contigo. De esto dedujeron que sus familiares pobres tienen prioridad sobre otras personas pobres, y los pobres de su ciudad tienen prioridad sobre los pobres de otras ciudades. 3 Maseches Baba Metzia 21a. La mitzvá de prestar dinero a una persona pobre es mayor que dar caridad a un mendigo pobre, 4 Maseches Shabat 63a. para este último ya se ha reducido a la mendicidad, mientras que el primero aún no ha llegado a esta etapa. La Torá es provocada por alguien que se niega a prestar dinero a los pobres, como se dice: “Y tu ojo sea malo contra tu hermano necesitado” 5 Deuteronomio 15: 9. etc. Con respecto al que presta a los necesitados en el momento de su angustia, la Escritura dice: “Entonces llamarás y Dios responderá”. 6 Isaías 58: 9.

Kitzur Shuljan Aruj 179.1 en Español

Siguiente Pasuk ➡

⬅ Pasuk Anterior
.

Deja una respuesta