Kitzur Shuljan Aruj 23.2

.

הָעוֹלֶה לַתּוֹרָה, יֵשׁ לוֹ לְהִתְעַטֵּף בְּטַלִּית מְצֻיֶּצֶת, וְעוֹלֶה בְּדֶרֶךְ קְצָרָה לוֹ, וְיוֹרֵד בְּדֶרֶךְ אֲרֻכָּה. וְאִם שְׁנֵי הַדְּרָכִים שָׁוִים, עוֹלֶה בְּדֶרֶךְ הַיָּמִין, וְיוֹרֵד בַּדֶּרֶךְ הַשֵּׁנִי. וְנוֹהֲגִין שֶׁהוּא מַמְתִּין, עַד שֶׁהָעוֹלֶה אַחֲרָיו אָמַר הַבְּרָכָה הָאַחֲרוֹנָה, וְיוֹרֵד בֵּין גַּבְרָא לְגַבְרָא (סִימָן י”ד קמ”א).

La  oleh [persona llamada] a la Torá debe usar un tallis con tzitzis. Debería tomar la ruta más corta 2 Para expresar su ansiedad por llegar a la Torá lo más rápido posible. y regresar [a su asiento] por el camino más largo ruta. 3 Para indicar su renuencia a abandonar la Torá. Si ambas rutas son de igual distancia, [entonces] asciende a la derecha y desciende por La otra ruta. Es costumbre esperar hasta que la persona llamada después de él haya completado la última berajá, 4 Para que la Seifer Torah no quede incluso por un momento sin una oleh (una persona llamada para la lectura). luego desciende entre lecturas. 5 בֵּין גַבְרָא לְגַבְרָא lit. entre persona y persona.

Kitzur Shuljan Aruj 23.2 en Español

Siguiente Pasuk ➡

⬅ Pasuk Anterior
.

Deja una respuesta