Kitzur Shuljan Aruj 37.1

.

הַלּוֹקֵחַ כֵּלִים הַשַּׁיָּכִים לַסְּעוּדָּה מֵעוֹבֵד כּוֹכָבִים, אֲפִלּוּ הֵם כֵּלִים חֲדָשִׁים, אִם הֵם שֶׁל מִינֵי מַתֶּכֶת אוֹ זְכוּכִית, אָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן שׁוּם תַּשְׁמִישׁ אֲפִלּוּ בְּצוֹנֵן, עַד שֶׁטוֹבְלִין אוֹתָן בְּמַעְיָן אוֹ בְּמִקְוֶה, בְּמָקוֹם שֶׁכָּשֵׁר לִטְבִילַת אִשָּׁה נִדָּה, כְּדֵי שֶׁיֵּצְאוּ מִטֻּמְאָתוֹ שֶׁל עוֹבֵד כּוֹכָבִים לִקְדֻשָּׁתוֹ שֶׁל יִשְֹרָאֵל. וְקֹדֶם הַטְּבִילָה, מְבָרְכִין עַל כְּלִי אֶחָד, אֲשֶׁר קְדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל טְבִילַת כֶּלִי. וְעַל שְׁנַיִם אוֹ יוֹתֵר, מְבָרְכִין, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל טְבִילַת כֵּלִים (יו”ד סימן קכ קכא).

Cuando compra utensilios de metal o vidrio que se usan para la comida de un no judío, incluso cuando son nuevos, no puede usarlos para ningún propósito [relacionado con la comida] incluso si la comida está fría, a menos que estén sumergidos en un ambiente natural. primavera o mikvah , eso es válido para la inmersión ritual de las mujeres al final del período menstrual. El propósito de esta inmersión es elevar estos utensilios de la impureza de la propiedad pagana a la santidad de la propiedad judía. Antes de la inmersión ritual, se recita la siguiente berajá, si está sumergiendo un utensilio, diga, Baruch ata Adonoy, Elokeinu melech haolam asher ki deshanu bemitzvosav vetzivanu al tevilas keili . para dos o más decir, asher kideshanu bemitzvosav vitzivanu al tevilas keilim .

Kitzur Shuljan Aruj 37.1 en Español

Siguiente Pasuk ➡

⬅ Pasuk Anterior
.

Deja una respuesta