Kitzur Shuljan Aruj 56.1

.

טָעָה וּבֵרַךְ עַל לֶחֶם גָּמוּר בּוֹרֵא מִינֵי מְזוֹנוֹת אוֹ עַל פַּת כִּיסְנִין הַמּוֹצִיא, יָצָא. אֲבָל אִם בֵּרֵךְ עַל תַּבְשִׁיל אֲפִלּוּ מִמִּינֵי דָּגָן הַמּוֹצִיא, לֹא יָצָא (חיי”א כלל נ”ח) טָעָה וּבֵרַךְ עַל עֲנָבִים בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן, יָצָא. וְכֵן אִם טָעָה בִּבְרָכָה אַחֲרוֹנָה וּבֵרַךְ עַל הַגֶּפֶן, יָצָא. שֶׁהֲרֵי גַּם הָעֲנָבִים פְּרִי הַגֶּפֶן הֵם (ר”ח).

Si, por error, dijiste la berajá, Borei minei mezonos , sobre pan o dijiste la berajá, Hamotzi , sobre el pastel has cumplido tu deber. Pero si usted dijo [ Hamotzi ] sobre la comida cocinada, incluso [si está preparada] de las [cinco especies] de grano, su obligación no se cumple. Si, por error, usted identificó a la berajá, Borei peri hagafen , sobre las uvas ha cumplido con su deber. Del mismo modo, si por error, dijiste el post-berajá, Al hagefen , después de [comer uvas], has cumplido con tu deber, porque las uvas también son fruto de la vid.

Kitzur Shuljan Aruj 56.1 en Español

Siguiente Pasuk ➡

⬅ Pasuk Anterior
.

Deja una respuesta