Baba Kama 33a:2

Volver al Indice

רב זביד משמיה דרבא מתני לה אהא ומצא פרט לממציא את עצמו מכאן אמר רבי אליעזר בן יעקב מי שיצתה אבן מתחת ידו והוציא הלה את ראשו וקיבלה פטור אמר רבי יוסי בר חנינא פטור מגלות וחייב בארבעה דברים

Rav Zevid enseñó en nombre de Rava que esta declaración antes mencionada de Rabbi Yosei bar Ḥanina no se refiere a la baraita anterior, sino que es en referencia a esto baraita : Se dice en el verso referente a alguien que mata involuntariamente: “Y la cabeza se quita la cabeza, y encuentra a su vecino y muere ”(Deuteronomio 19: 5); esto sirve para excluir uno que se introduce a sí mismo en un área de peligro, en cuyo caso el que mata involuntariamente está exento de exilio. Desde aquí, el rabino Eliezer Ben Ya’akov dice: Con respecto a alguien a quien una piedra se apartó de su mano, y otra sacó la cabeza y recibió un golpe de it y murió, el que tiró la piedra está exento del exilio. Es en referencia a esta declaración que el rabino Yosei bar Ḥanina dice: Él está exento del exilio por matarlo. Pero si la víctima fue simplemente herida, es responsable de pagar cuatro tipos de indemnización.

Baba Kama 33a:2 en Español

Siguiente Pasuk ➡

⬅ Pasuk Anterior
.

Deja una respuesta