Sotá 12b:22

Volver al Indice

ותאמר לה בת פרעה היליכי את הילד הזה אמר רבי חמא ברבי חנינא מתנבאה ואינה יודעת מה מתנבאה היליכי הא שליכי ואני אתן את שכרך אמר רבי חמא ברבי חנינא לא דיין לצדיקים שמחזירין להן אבידתן אלא שנותנין להן שכרן

El siguiente versículo dice lo que la hija de Faraón le dijo a Jocabed: “Y la hija de Faraón le dijo: Llévate a este niño [ heilikhi ], y cuídalo por mí, y lo haré darte tu salario Y la mujer tomó al niño y lo crió ”(Éxodo 2: 9). Rabí Ḥama, hijo de Rabí Ḥanina, dice: la hija de Faraón está profetizando y no sabe qué profetiza, como la palabra heilikhi significa: Esto es tuyo [ ha shellikhi ], es decir, este es tu hijo. La siguiente parte del versículo dice: “Y te daré tu salario”. Rabí Ḥama, hijo de Rabi Ḥanina, dice: Esto enseña que con respecto a los justos, no solo es tan que Dios arregla que se les devuelvan sus artículos perdidos, pero también arregla que reciben su salario, cuando el hijo de Jocabed fue devuelto a ella y ella también recibieron un pago por amamantarlo.

Sotá 12b:22 en Español

Siguiente Pasuk ➡

⬅ Pasuk Anterior
.

Deja una respuesta