Sotá 44a:9

Volver al Indice

ואלו שאין זזין ממקומן בנה בית חדש וחנכו וכו׳ תנו רבנן אשה חדשה אין לי אלא אשה חדשה אלמנה וגרושה מנין תלמוד לומר אשה מכל מקום אם כן מה תלמוד לומר אשה חדשה מי שחדשה לו יצא מחזיר גרושתו שאין חדשה לו

§ La mishna enseña: Estos son los hombres que no incluso se mueven de sus lugares: Uno que construyó una casa y la dedicó dentro del año; Uno que plantó una viña y usó su fruto por menos de un año; uno que se casa con su prometido y uno que se casa con su yevama , como se dice: “Cuando un hombre toma una nueva esposa, no saldrá con el ejército, ni será acusado de ningún asunto. ; estará libre para su casa un año, y alegrará a su esposa a quien ha tomado ”(Deuteronomio 24: 5). Con respecto a la exención de un nuevo esposo, los Sabios enseñaron una cantidad de halakhot de este verso. Del término: “Una nueva esposa” Yo he derivado solo que un hombre devuelve solo por una nueva esposa virgen. ¿De dónde derivo que se aplica a una viuda o una divorciada? El verso dice: “Una esposa”, en cualquier caso. Si es así, ¿cuál es el significado cuando el versículo dice: “¿Una nueva esposa?” Se refiere a una que es nueva para él, excluyendo a una que se vuelve a casar con su divorciada, quién no es nuevo para él.

Sotá 44a:9 en Español

Siguiente Pasuk ➡

⬅ Pasuk Anterior
.

Deja una respuesta